热搜: 古代诗歌   名言名句  日记100字  员工手册
 
当前位置:学学咯学习网英语学习英语教学英语歧义现象及英语交际教学» 正文

英语歧义现象及英语交际教学

[03-01 20:33:03]   来源:http://www.xuexue6.com  英语教学   阅读:6258
概要:为了避免这种类似的误读现象发生,我们可以指导学生使用某些句法代号来表明这些易混词的词类。如在demand前使用情态动词will,demand 词尾加一般过去时的后缀;change前加a或some。也可demand前加限定词the,或在change前使用情态动词,这样使之分别呈现出名词或动词的特征。d. 修饰语+名e. 词English teacher是在交际教学中时常引起歧义的一种现象。它即可能是
英语歧义现象及英语交际教学,标签:英语教学计划,英语教学论文,http://www.xuexue6.com

  为了避免这种类似的误读现象发生,我们可以指导学生使用某些句法代号来表明这些易混词的词类。如在demand前使用情态动词will,demand 词尾加一般过去时的后缀;change前加a或some。也可demand前加限定词the,或在change前使用情态动词,这样使之分别呈现出名词或动词的特征。

  d. 修饰语+名e. 词

  English teacher是在交际教学中时常引起歧义的一种现象。它即可能是(1)一位教英语的老师,也可能是。(2)一位来自英国的老师。要限定English teacher是表达1或2的意思,关键在于明确它是复合名词还是有修饰语家名词组成的名词短语。在交际教学中,教师可以指导学生依靠重音模式来区分上述不同结构。如果重音模式为主重音-第三重音(primary-tertiary stress),则表示1的意思,即English teacher是复合名词;如果重音模式是次重音-主重音(secondary-primary stress),English teacher就成为了名词短语,表示2的意思(Roberts)。因此,教师可以通过帮助学生理解怎样在交际中使用不同的重音来强调、区别自己想要表达的重点。另外,也可以通过常识和交际语境来进行推理。

  f. 动词词组+名g. 词宾语

  下面也是引起语言歧义现象比较典型的句子:

  The doctor looked over my head. 句中的over是副词还是介词?如果是副词,则和动词组成复合动词,意为examine quickly;如果是介词,则和后面的名词组成介宾短语,意为look above。因此这种句子在交际中会有两种解读方式:1、医生检查了我的头。2 、医生从我头顶看去。

  避免和消解这种歧义现象,可以通过提示学生over一词在句中如果用次重音并且在over前不用持续连音,那么,听者就会over理解为副词,而词组为复合动词词组;反之,over一词在句中使用第三重音,并且over之前使用持续连音,听者就会把它理解为介词,与其后的名词组成介词短语。

  另外,小品词用作副词,在句中的位置可变换,可置于名词宾语的前面或后面,但只能放在代词宾语的后面。小品词如用作介词,起在句中的位置是固定的,只能置于介词宾语之前。这也可以作为判断句意的一种方法。

  h. 名i. 词+修饰语+修饰语

如果名词后面紧跟两个修饰语,其中第二个修饰语既有可能修饰名词,也有可能修饰第一个修饰语。如:I visited the woman with the kid who was sick. 其中who was sick是修饰the woman 还是the kid?

  另一种容易造成歧义的结构是修饰语+名词+名词,这时往往使人造成迷惑的是修饰语到底修饰的是哪一个名词。如:young women and men,就有两种理解方式:年轻女人和所有男人;所有年轻的男女。在交际活动中,为避免这种歧义,可以指导学生使用正确的停顿和连续连音,以及调整词序等方式,控制歧义现象的出现。

  2.3、词汇引起的无意歧义

  词汇引起的无意歧义有两种形式:具有多个义项的一个词和拼写相同的多个词。虽然孤立状态的多义词会有多个词义,但在交际教学中,学生接触的语料都有语境相随,起到制约的作用,因而大多数情况下,只有一个词义适合上下文,但如果语境对多义词制约不够严格,就会出现无意歧义。如:

  She can‘t bear children so she never talks about them.
  可释义为:1、她不能生小孩,所以也从不谈论孩子。
  2、她不能忍受孩子,所以也从不谈论这个话题。

  词汇歧义形形色色,这里只略举数例:

  Look out! There comes the train!
  当心!火车来了!/看外面!火车来了!

  They passed the notice in the dark.
  他们在暗中传递着通知。/他们在黑暗中传递着通知。

  He turned out a wounded soldier.
  他赶走了一个受伤的士兵。/他原来是个伤兵。

  这几个例子都是同形同音异义词(组)。
  有时,词(组)有本意和转义之别而造成歧解:

  We saw the light.
  我们看见了灯。/我们明白了。

  He is well-known for his long face.
  他因脸长而著名。/他因常闷闷不乐而著称。

  We were standing by the moment he lay low.
  他伏下身那会儿我们就站在旁边。/他下葬那会儿我们就在旁边。

上一页  [1] [2] [3] [4]  下一页


Tag:英语教学英语教学计划,英语教学论文英语学习 - 英语教学
 
 
[ 快讯搜索 ]  [ 加入收藏 ]  [ 告诉好友 ]  [ 打印本文 ]  [ 关闭窗口 ]

 
  相关评论

 
分类导航
最新更新
点击排行
 
网站首页 联系我们 | 网站地图 | 范文 | 管理 | 知识 | 作文 | 祝福 | 学习方法 | 诗词 | 幼教 | 英语 | 语文 | 试卷 | 教案
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12