热搜: 古代诗歌   名言名句  日记100字  员工手册
 
当前位置:学学咯学习网语文教学文言文翻译庄子《蜗角之争》《呆若木鸡》原文和翻译» 正文

庄子《蜗角之争》《呆若木鸡》原文和翻译

[03-04 18:48:45]   来源:http://www.xuexue6.com  文言文翻译   阅读:6192
概要: 呆若木鸡选自《庄子·外篇·达生》。纪渻〔渻〕音shěng。子为王〔王〕指齐王。养斗鸡。十日而问:“鸡已乎?” 〔鸡已乎〕意思是斗鸡养好了吗?曰:“未也,方虚而恃气。”〔虚而恃气〕虚浮骄傲,而且自恃意气。,通“骄”。十日又问,曰:“未也,犹应向景。”〔犹应向景〕还是听到声音或者见到影像就有所反应,意思是心还是为外物所牵制。向,通“响”。景,通“影”。十日又问,曰:“未也,犹疾视
庄子《蜗角之争》《呆若木鸡》原文和翻译,标签:文言文翻译网,初中文言文翻译,高中文言文翻译,http://www.xuexue6.com


呆若木鸡选自《庄子·外篇·达生》。

纪渻〔渻〕音shěng。子为王〔王〕指齐王。养斗鸡。十日而问:“鸡已乎?” 〔鸡已乎〕意思是斗鸡养好了吗?曰:“未也,方虚而恃气。”〔虚而恃气〕虚浮骄傲,而且自恃意气。,通“骄”。十日又问,曰:“未也,犹应向景。”〔犹应向景〕还是听到声音或者见到影像就有所反应,意思是心还是为外物所牵制。向,通“响”。景,通“影”。十日又问,曰:“未也,犹疾视而盛气。”十日又问,曰:“几矣。鸡虽有鸣者,已无变矣,望之似木鸡矣,其德〔德〕德性,可以理解为作为斗鸡的基本素质。全矣,异鸡〔异鸡〕别的鸡。 无敢应者,反走矣。”

蜗角之争选自《庄子·杂篇·则阳》。


惠子见戴晋人。〔戴晋人〕魏国的贤人。戴晋人曰:“有所谓蜗者,君知之乎?”曰:“然。”“有国于蜗之左角者,曰触氏;有国于蜗之右角者,曰蛮氏。时相与争地而战,伏尸数万,逐北〔逐北〕追逐失败而逃亡的人。旬有五日而后反。”君曰:“噫!其虚言与?”曰:“臣请为君实之。〔实之〕与前面的“虚言”相对,意思是充实话的内容,使更具体。君以意在〔在〕视,察看。四方上下有穷乎?”君曰:“无穷。”曰:“知游心于无穷,而反在通达之国,〔通达之国〕人迹所及之地为通达,意思是四海之内的国家。若存若亡乎?”〔若存若亡乎〕意思是,与四方上下之无穷相比,通达之国是不是显得若有若无呢?君曰:“然。”曰:“通达之中有魏,于魏中有梁,〔梁〕魏国都城大梁(现在开封一带)。于梁中有王。王与蛮氏,有辩乎?”〔有辩乎〕有什么不同吗?辩,通“辨”,差别、不同。君曰:“无辩。”客出而君惝然 〔惝然〕怅然,恍然若失的样子。 若有亡也。

下载更多的资源请到:。本文章来源于中国最大最全的公益语文网站:



    魅力庄子《庄子》寓言两则这两则寓言想像丰富奇妙,角度新颖独特,以自然界中的动植物做譬喻,加以简练、夸张的描写,说理透辟而含义无穷,言辞尖刻而妙趣横生。仔细阅读这两则故事,品味譬喻之巧妙,并思考各自的喻意。

 下载更多的资源请到:。本文章来源于中国最大最全的公益语文网站:

庄子《蜗角之争》参考译文

魏惠王和齐威王订立过盟约,齐威王背弃了盟纳。魏惠王恼怒了,将要派人去刺杀齐威王。 将军公孙衍听说这件事情,感到可耻,就对魏惠王说:“君王是一个大国之君,可是派一个平民去报仇。我顾意受领大军二十万,为君王去讨伐齐国,俘虏它的人民,牵走它的牛马,使它国王的内热从背部发泄出来,然后倾覆了他的国家,将大将田忌赶走;然后再打伤他的背部,折断他的脊骨。” 魏臣子季子听到公孙衍这番话,感到可耻,就对魏惠王说:“譬如筑十丈高的城墙,已经筑好了七丈,可是又把它毁坏,这是劳役们最痛苦的事情。现在已经有七年不打仗了,这是我们国家兴旺的基础。公孙衍是个昏乱的人,他的话是听不得的。” 贤士华子听到公孙衍和季子的这番话,感到都浅薄,就对魏惠王说:“花言巧语地说讨伐齐国的,是昏乱的人;花言巧语地说不要讨伐齐国的,也是昏乱的人;花言巧语地说讨伐和不要讨伐都是昏乱的人,也是昏乱的人。” 魏惠王说:“那么,怎么办呢?” 华子说:“君王只要追求‘道’就行了。” 惠施听说这件事,〔恐怕魏惠王不能领悟,〕就在魏惠王面前推荐了戴晋人。

 下载更多的资源请到:。本文章来源于中国最大最全的公益语文网站:

戴晋人对魏惠王说:“有一种叫作蜗牛的东西,君王知道吗?” 魏惠王说:“知道。” 戴晋人说:“有在蜗牛的左触角上建立国家的,名字叫作角氏;有在蜗牛的右触角上建立国家的,名字叫作蛮氏。两国经常因为争夺土地而掀起战争,死在战场的尸首就有几万具,他们追赶败兵,十五天才能够返回来。” 魏惠王说:“哈!这大概是谎话吧?” 戴晋人说“我愿意为君王证实这件事情。依君王的意思说,在天地四方上下之中,有没有穷尽呢?” 魏惠王说:“没有穷尽。” 戴晋人说:“如果把心神遨游无尽的境域之中,再返还到四通八达的各国之间,就感到似有似无的一样,君王知道这个道理吗?” 魏惠王说:“知道。” 戴晋人说:“四通八达的各国之间有个魏国,魏国之中又有个梁邑,梁邑之中有个君王。这个君王和蛮氏相比,有没有分别呢?” 魏惠王说:“没有分别。” 戴晋人走后,魏王就不知所措地如同丢了什么东西似的。 ========================

[1] [2]  下一页


Tag:文言文翻译文言文翻译网,初中文言文翻译,高中文言文翻译语文教学 - 文言文翻译
 
 
[ 快讯搜索 ]  [ 加入收藏 ]  [ 告诉好友 ]  [ 打印本文 ]  [ 关闭窗口 ]

 
  相关评论

 
分类导航
最新更新
点击排行
 
网站首页 联系我们 | 网站地图 | 范文 | 管理 | 知识 | 作文 | 祝福 | 学习方法 | 诗词 | 幼教 | 英语 | 语文 | 试卷 | 教案
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12