热搜: 古代诗歌   名言名句  日记100字  员工手册
 
当前位置:学学咯学习网语文教学文言文翻译《霍小玉传》原文及译文» 正文

《霍小玉传》原文及译文

[03-04 18:48:43]   来源:http://www.xuexue6.com  文言文翻译   阅读:6804
概要:即此十郎诗也。尔终日吟想,何如一见?”玉乃低鬟微笑,细语曰:“‘见面不如闻名’,〔见面不如闻名〕此句似应为“闻名不如见面”。才子岂能无貌?”生遂连起拜曰:“小娘子爱才,鄙夫重色,两好相映,才貌相兼。”母女相顾而笑,遂举酒数巡。〔数巡〕几遍。生起,请玉唱歌,初不肯,母固强之。发声清亮,曲度精奇。酒阑,〔酒阑〕酒宴将要结束。及暝,鲍引生就西院憩息。闲庭邃宇,帘幕甚华。鲍令侍儿桂子、浣沙,与生脱靴解带。
《霍小玉传》原文及译文,标签:文言文翻译网,初中文言文翻译,高中文言文翻译,http://www.xuexue6.com
即此十郎诗也。尔终日吟想,何如一见?”玉乃低鬟微笑,细语曰:“‘见面不如闻名’,〔见面不如闻名〕此句似应为“闻名不如见面”。才子岂能无貌?”生遂连起拜曰:“小娘子爱才,鄙夫重色,两好相映,才貌相兼。”母女相顾而笑,遂举酒数巡。〔数巡〕几遍。生起,请玉唱歌,初不肯,母固强之。发声清亮,曲度精奇。酒阑,〔酒阑〕酒宴将要结束。及暝,鲍引生就西院憩息。闲庭邃宇,帘幕甚华。鲍令侍儿桂子、浣沙,与生脱靴解带。须臾玉至,言叙温和,辞气宛媚。解罗衣之际,态有余妍,〔余妍〕美艳至极。余,饶足。低帏昵枕,极其欢爱。生自以为巫山洛浦〔巫山洛浦〕巫山是指战国楚襄王的故事,宋玉的《高唐赋》序里说,楚襄王和他游云梦,他告诉襄王,先王(楚怀王)曾遇到巫山神女欢会,朝为行云,暮为行雨,朝朝暮暮,阳台之下。洛浦是指洛神的故事,三国时曹植作《洛神赋》,描写在洛水边上他遇到了美丽的洛神来叙情。不过也。  下载更多的资源请到:。本文章来源于中国最大最全的公益语文网站:

中宵〔中宵〕半夜。之夜,玉忽流涕观生曰:“妾本倡家,自知非匹,今以色爱,托其仁贤。〔仁贤〕对李益的尊称。但虑一旦色衰,恩移情替〔替〕衰退。 ,使女萝〔女萝〕松萝,一种蔓生植物,多攀附在别的树上生长。比喻女子对丈夫的依附。无托,秋扇见捐。〔秋扇见捐〕扇子到了秋天,就没有用了。比喻女子因年老色衰而被弃。极欢之际,不觉悲至。”生闻之,不胜感叹,乃引臂替枕,徐谓玉曰:“平生志愿,今日获从。粉骨碎身,誓不相舍。夫人何发此言?请以素缣,著之盟约。”玉因收泪,命侍儿樱桃,褰幄〔褰幄〕揭起帷帐。执烛,授生笔研。〔研〕通“砚”。玉管弦之暇,雅〔雅〕素来。好诗书,筐箱笔研,皆王家之旧物。遂取绣囊,出越姬〔越姬〕越地妇女。乌丝栏〔乌丝栏〕一种织有或画有黑色竖格的绢质卷轴或纸卷。素缣三尺以授生。生素多才思,援笔成章,引谕山河,指诚日月,〔引谕山河,指诚日月〕引山河来比喻恩情的深厚,指着日月发誓,表明相爱的诚挚。句句恳切,闻之动人。染毕,〔染毕〕写完。命藏于宝箧之内。自尔婉娈相得,若翡翠之在云路也。〔自尔婉娈相得,若翡翠之在云路也〕意思是从此以后,彼此恩爱称心,如同翠鸟高飞云端一样。婉娈,亲热、恩爱的意思。云路,云端。如此二岁,日夜相从。 
下载更多的资源请到:。本文章 来源于中国最大最全的公益语文网站:
其后年春,生以书判拔萃登科,授郑县〔郑县〕现在河南郑州。主簿。〔主簿〕管理文书簿册的官员。至四月,将之官,便拜庆于东洛。〔便拜庆于东洛〕就回到洛阳看望父母。拜庆,“拜家庆”的简称。回家探望父母。东洛,指东都洛阳。长安亲戚,多就筵饯。时春物尚余,夏景初丽,酒阑宾散,离恶萦怀。玉谓生曰:“以君才地名声,人多景慕,愿结婚媾,固亦众矣。况堂有严亲,室无冢妇,〔冢妇〕主妇,正妻。君之此去,必就佳姻,盟约之言,徒虚语耳。然妾有短愿,〔短愿〕小小的愿望。欲辄指陈,永委君心,〔永委君心〕永远放在您心上。复能听否?”生惊怪曰:“有何罪过,〔有何罪过〕有什么得罪你的地方。忽发此辞?试说所言,必当敬奉。”玉曰:“妾年始十八,君才二十有二。迨君壮室之秋,〔壮室之秋〕娶妻的适当年龄,指三十岁时。古有“三十而娶”的说法。犹有八岁。一生欢爱,愿毕此期,然后妙选高门,〔妙选高门〕很好地选配高贵门第的亲事。妙选,很好地选择。以谐秦晋,〔谐秦晋〕结婚的意思。谐,和合。秦晋,春秋时,秦晋两国交好,彼此世世约为婚姻,后世就称缔结婚约为“秦晋之好”。亦未为晚。妾便舍弃人事,剪发披缁,〔剪发披缁〕即出家当尼姑。缁,缁衣,僧尼所穿的黑色僧服。夙昔之愿,于此足矣。”生且愧且感,不觉涕流,因谓玉曰:“皎日之誓,〔皎日之誓〕指着太阳发的誓。皎日,白日。语出《诗经·王风·大车》:“谓予不信,有如皎日”。死生以之。〔死生以之〕死活都这样,死活都不变心。与卿偕老,犹恐未惬素志,〔未惬素志〕不能满足向来的心愿。岂敢辄有二三?〔二三〕三心二意。固请不疑,但端居相待。至八月,必当却到〔却到〕再回到。华州,〔华州〕现在陕西华县。寻使奉迎,相见非远。”更数日,生遂诀别东去。 
下载更多的资源请到:。本文章 来源于中国最大最全的公益语文网站:

上一页  [1] [2] [3] [4] [5] [6] [7] [8]  下一页


Tag:文言文翻译文言文翻译网,初中文言文翻译,高中文言文翻译语文教学 - 文言文翻译
 
 
[ 快讯搜索 ]  [ 加入收藏 ]  [ 告诉好友 ]  [ 打印本文 ]  [ 关闭窗口 ]

 
  相关评论

 
分类导航
最新更新
点击排行
 
网站首页 联系我们 | 网站地图 | 范文 | 管理 | 知识 | 作文 | 祝福 | 学习方法 | 诗词 | 幼教 | 英语 | 语文 | 试卷 | 教案
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12